3/1/2025 太原新闻节目 - 为国家的发展激起致富的渴望
12月31日,越南政府总理范明正与越南农民对话的名为“激起致富的渴望、为国家的繁荣昌盛(fanrong changsheng)、幸福的发展、坚信迈进新时代”的会议在河内举行。出席太原省桥点的有省人委会副省长阮青平、省各有关单位部门和各地的领导代表、以及本省多各典型合作社的代表,等。
12月31日,越南政府总理范明正与越南农民对话的名为“激起致富的渴望、为国家的繁荣昌盛(fanrong changsheng)、幸福的发展、坚信迈进新时代”的会议在河内举行。出席太原省桥点的有省人委会副省长阮青平、省各有关单位部门和各地的领导代表、以及本省多各典型合作社的代表,等。
12月31日,越南政府总理范明正与越南农民对话的名为“激起致富的渴望、为国家的繁荣昌盛(fanrong changsheng)、幸福的发展、坚信迈进新时代”的会议在河内举行。出席太原省桥点的有省人委会副省长阮青平、省各有关单位部门和各地的领导代表、以及本省多各典型合作社的代表,等。
12月31日,越南政府总理范明正与越南农民对话的名为“激起致富的渴望、为国家的繁荣昌盛(fanrong changsheng)、幸福的发展、坚信迈进新时代”的会议在河内举行。出席太原省桥点的有省人委会副省长阮青平、省各有关单位部门和各地的领导代表、以及本省多各典型合作社的代表,等。
以“绿色及可持续发展的农业”为目标,太原省在大力 按越南标准、有机标准、全球安全标准、以及生物安全畜养等模式扩大农业生产。这些生产模式与科学技术转交和应用项目受到了当地农民的积极参加、并按越南标准之向应用于实践种植和畜养工作。从而可提高本省农业产品的产量和质量,为提高农业经济的增价值、创造绿色、清洁和美丽的生活环境作出了贡献。
12月20日下午,政府总理范明政 就总结2024年经济外交工作、展开 2025年的重点任务 主持了与越南驻外大使以及代表机关负责人的在线会议。
Nguyên liệu để sản xuất ra các sản phẩm mỳ gạo của HTX chính là Gạo Bao thai Định Hóa – đây là sản phẩm của tỉnh Thái Nguyên được cục sở hữu trí tuệ cấp chứng nhận đăng ký nhãn hiệu tập thể năm 2007.
협작사의 쌀국수 생산에 사용되는 원료는 바오타이딘호아쌀입니다. 이는 타이응우옌성에서 생산되는 제품이며, 2007년 지식재산권청으로부터 집단상표등록증을 수여받았습니다.
Gạo bao thai Định Hoá có một hương vị đặc trưng, rất ngon, đặc biệt khi chế biến thành mỳ.
딘호아 타이쌀은 독특한 풍미가 있고 매우 맛있습니다. 특히 국수로 가공하면 더욱 맛있습니다.
Nhằm duy trì và phát triển nghề làm mì truyền thống, chị Hoàng Thị Tân được sinh ra và lớn lên ở vùng đất Định Hóa đã dày công nghiên cứu, học hỏi và chắt lọc từ ông cha tạo nên một công thức làm mì riêng biệt.
딘호아에서 태어나고 자란 황티탄 씨는 전통적인 국수 제조 직업을 유지하고 발전시키기 위해 조상들로부터 꼼꼼히 조사하고 배우고 개선하여 독특한 국수 제조법을 만들어냈습니다.
Nguyên liệu để sản xuất ra các sản phẩm mỳ gạo của HTX chính là Gạo Bao thai Định Hóa – đây là sản phẩm của tỉnh Thái Nguyên được cục sở hữu trí tuệ cấp chứng nhận đăng ký nhãn hiệu tập thể năm 2007. Gạo bao thai Định Hoá có một hương vị đặc trưng, rất ngon, đặc biệt khi chế biến thành mỳ. Nhằm duy trì và phát triển nghề làm mì truyền thống, chị Hoàng Thị Tân được sinh ra và lớn lên ở vùng đất Định Hóa đã dày công nghiên cứu, học hỏi và chắt lọc từ ông cha tạo nên một công thức làm mì riêng biệt.
生产出合作社的米线的主要原料是定化县的大米。这种大米是 太原省的特色农产品,
早在2007年就已获得知识产权局颁发的集体商标注册认证。
这种大米具有独特的风味,尤其在加工成米粉时,口感格外出色。
为了传承和发展传统米粉制作工艺,黄氏新姐从小生长在定化这片土地,
经过长期的研究与学习,结合祖辈传下来的智慧,精心创立了一套独特的米粉制作方法。
集中提高学生的外语能力、逐步将英语成为学校里的第二语言是越共中央政治局的关于教育培训的根本及全面改革的要求。这一重要主张期望将创造显著的转变、提高越南人的外语能力、适应我国当前深广融入的背景。为贯彻实施此主张,太原省教育培训部门已经和正在展开实施多项措施、逐步提高学校里的英语教与学的质量。
12月23日,太原省工作团就在设于河内琅(Láng)和乐高科技工艺区的越—韩科技研究院(VKIST)出席了工作会谈。该会由太原省委副书记、省人委会省长阮辉勇与越—韩科技工艺研究院院长、副教授博士武德利同主持的。
12月20日下午,政府总理范明正 就总结2024年的经济外交工作、展开2025年的重点重要任务、为经济增长创造突破动力,等, 主持了政府总理与越南驻外大使、以及越南驻外代表机关负责人的会议。该会议就以直接和在线形式、在政府办公室的桥点与94个越南驻外代表机关、以及全国63个省市的桥点、是直接和与越南在外的94个机关和全国63个省市等桥点的在线会议。太原省委副书记、省人委会省长阮辉勇在政府办事处参加了会议。
现在的年轻人不单纯把咖啡看作一种喜爱的饮料,而且还将其视为一种特色的文化、一种爱好,同时把咖啡馆看作结识(jié shí)和交流之处。原来常到一家简单的咖啡馆,而今他们就找一个独特的、富有创造性的、又是他们可以体现自己的个性和爱好的地方。
12月13日下午,在越南年轻足球训练中心的体育场上,太原T&T女足俱乐部的球手们参加了今年国家杯女足奖的决赛。太原省委副书记、省人委会省长阮辉勇亲临现场、并给球手们鼓励及加油。
12月16日下午在芹苴(qin ju)市,中央宣教处与通讯传媒部和越南记者协会配合就总结2024年的工作结果、并展开2025年的工作任务举行了全国新闻会议。出席此会议的有中央政治局委员、党中央书记、中央宣教处处长阮仲义,太原省的代表有省委常委会委员、省委宣传处处长武维黄、以及省记者协会和新闻机关的领导人,等。
Nhắc đến Thái Nguyên ngoài những đồi chè xanh tươi ngon, bạn không thể bỏ lỡ đặc sản Cơm Lam Định Hóa Thái Nguyên.
타이응우옌을 언급할 때, 맛있는 녹차 언덕 외에도 램라이스 딘호아 타이응우옌의 특산품을 놓칠 수 없습니다.
Món cơm Lam thơm ngon bổ dưỡng mê hoặc lòng người vì như thấm đượm hương vị của núi rừng.
램 라이스 요리는 맛있고 영양가가 높으며, 산과 숲의 풍미가 담겨 있어 사람들을 사로잡습니다.
12月16日上午在河内,越共中央组组织委员会就总结2024年党建党组工作并展开2025年的工作任务举行了全国会议、并与全国各省市桥点的在线会议。中央执委会候补委员、太原省委书记郑越雄出席了中央会议。出席太原省桥点的有省委常委会副书记、省人民议会主席范黄山、省委常委会和执委会各委员、以及直属省委的党部组织委员会的领导人,等。